‘Una ombra blanca’ és la nova novel·la de l’escriptora i Premi Nacional de Cultura, Carme Riera. Una història sobre el secret d’una soprano nord-americana, Barbara Simpson, que vol passar comptes amb el seu passat.
En una entrevista a 'La Caravana', la també membre de la Reial Acadèmia Espanyola, apunta que és una meravella treballar amb paraules. També la tasca d'intentar que els tecnicismes que provenen de l'anglès, no menystinguin les nostres paraules. "Quan algú em diu «save de date» jo dic que diguin «guardi'm la data». És vergonyós. Però la gent es pensa que xampurrejant anglès és més culte. I no. És més idiota!". De fet, l'escriptora creu que en aquest sentit, "les institucions ho fan molt malament" i que quan veu anuncis de la Generalitat i de l'Ajuntament en anglès, li fa molta ràbia.
"Quan algú em diu «save de date» jo dic que diguin «guardi'm la data». És vergonyós. Però la gent es pensa que xampurrejant anglès és més culte. I no. És més idiota!"